Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Bibliographical Review. Part 3: 1990–1998
https://doi.org/10.31802/BCA.2021.9.1.007
Abstract
The beginnings of 1990ʼs was marked by a crisis of the BIOSCS due to decrease of the materials’ income. But afterwards, as this crisis has been overcome thanks to vigorous activity of the editorial staff, the bulletin, increased in volume, began to turn into a real scientific journal. In general, this period of history of the Septuagint studies is characterized by a surge of interest in the translation of the Septuagint into new European languages. This interest, in some way, was overlapped with a protracted process of creating lexicons and the age-old work on the academic publication of the Septuagint text in Göttingen. Since the translations were intended for a wide audience with its diverse interests, including religious ones, the task of comprehensive commen tary on the Septuagint also became urgent.
About the Author
I. S. VeviurkoRussian Federation
Ilia S. Veviurko, PhD in Philosophy Senior Teacher at the Department of Philosophy of Religion and Religion Studies at the Moscow State University Associate Professor at the Department of Theology at the Saint Tikhon’s Orthodox University
Department of Philosophy, Leninskie Gory, Lomonosov MSU Shuvalovsky Building, Moscow 119234
Review
For citations:
Veviurko I.S. Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Bibliographical Review. Part 3: 1990–1998. Bible and Christian Antiquity. 2021;(1):166-185. (In Russ.) https://doi.org/10.31802/BCA.2021.9.1.007
JATS XML





