Preview

Bible and Christian Antiquity

Advanced search

«Epistle of Patriarch Peter III of Antioch on Azymos in Slavic Tradition». Critical edition of Old Russian Text, Translation and Notes

https://doi.org/10.31802/BCA.2020.7.3.001

Abstract

The article presents an Old Russian translation of the Epistle of Antiochian Patriarch Peter III to Archbishop of Grado on azymos. We offer the Old Russian text with Greek parallels. The Old Russian Text is supplied with apparatus based on 3 other manuscripts. The text is a translation of the second part of the polemic letter with some interpolations. The translation was made in the circle of the first Russian Metropolitans during the Pre-Mongol period.

About the Author

A. V. Sizikov
St. Petersburg Theological Academy
Russian Federation

Aleksandr V. Sizikov, PhD in Philology, acting head of the Department of Biblical Studies

University embankment 7-9-11, St. Petersburg 199034



References

1. Alekseev A. A. (ed.) (1998) Evangelie ot Ioanna v slavjanskoj tradicii [The Gospel of John in the Slavic Tradition]. Saint-Petersburg: RBO (in Russian).

2. Alekseev A. A. (1999) Tekstologija slavjanskoj Biblii [Textology of the Slavic Bible]. Saint-Petersburg: Dmitry Bulanin (in Russian).

3. Alekseev A. A. (ed.) (2005) Evangelie ot Matfeja v slavjanskoj tradicii [The Gospel of Matthew in the Slavic Tradition]. Saint-Petersburg: RBO (in Russian).

4. Alexeev A. A. (2013) “Dativus ethicus v ‘Slove o polku Igoreve’” [“Dativus ethicus in the ‘Tale of Igor’s Campaign’”]. Ocherki i etudy po istorii literaturnogo jazyka v Rossii [Essays and Etudes on the History of the Literary Language in Russia]. Saint-Petersburg: Peterburgskoe lingvisticheskoe obshchestvo, pp. 207–214 (in Russian).

5. Alexeev А. А. (2020) “Grech. baptismos i ego slavjano-russkoje sootvetstvie kreshchenie” [“Greek Baptismos and His Slavonian-Russian Correspondents Baptism”]. Indoevropejskoe jazykoznanie i klassicheskaja filologija — XXIV [Indo-European Linguistics and Classical Philology — XXIV ]. Saint-Petersburg: Institut lingvisticheskih issledovanij, pp. 722–743 (in Russian).

6. Barmin А. V. (2006) Polemika i shizma. Istorija greko-latinskih sporov IX–XII vekov [Polemic and Schism. History of the Greco-Latin Disputes of the IX–XII Centuries]. Moscow: Institut filosofii, teologii i istorii sv. Fomy (in Russian).

7. Ivanov А. I. (1969) Literaturnoe nasledie Maksima Greka [The Literary Heritage of Maxim the Greek]. Leningrad: Nauka (in Russian).

8. Korogodina М. V. (2015) Kormchaja kniga v Galicii: XVI — nachalo XVII veka [Kormchaia Book in Galicia: XVI — Early XVII Century]. Saint-Petersburg: Biblioteka Akademii Nauk (in Russian).

9. Michel A. (1938) “Die Botschaft Petros III von Antiochia an seine Stadt über seine Ernennung”. Byzantinische Zeitschrift, vol. 1, pp. 111–118.

10. Moldovan А. М. (1994) Lexica drevnerusskogo perevoda v regional’nom aspekte [The Lexicon of the Old Russian Translation in the Regional Aspect]. Moscow: Institut russkogo jazyka RAN (in Russian).

11. Moshin V. А. (1963) “Poslanie russkogo mitropolita Leona ob opresnokah v Ohridskoj rukopisi” [“Epistle of the Russian Metropolitan Leon on Unleavened Bread in the Ohrid Manuscript”]. Byzantinoslavica, vol. 24, pp. 87–105 (in Russian).

12. Pichhadze А. А. (1998) “Kniga ‘Ischod’ v drevneslavjanskom Parimejnike” [“The Book ‘Exodus’ in the Old Slavic Parimeynik”]. Uchenye zapiski Rossijskogo pravoslavnogo universtiteta ap. Ioanna Bogoslova [Scientific Notes of the Russian Orthodox University Apostle John the Theologian]. Moscow, issue 4, pp. 5–60 (in Russian).

13. Pichhadze А. А. (2004) “Istorija Iudejskoj vojny” Iosifa Flavija. Drevnerusskij perevod [“History of the Jewish War” by Josephus Flavius. Old Russian Translation]. Moscow: Jazyki Slavjanskoj kul’tury (in Russian).

14. Pichhadze А. А. (2011) Perevodcheskaja dejatel’nost’ v domongol’skoj Rusi. Lingvisticheskij aspekt [Translation Activity in Pre-Mongol Russia. Linguistic Aspect]. Moscow: NP “Rukopisnye pamjatniki Drevnej Rusi” (in Russian).

15. Podskalsky G. (1996) Hristianstvo i bogoslovskaja literature v Kievskoj Rusi [Christianity and Theological Literature in Kievan Russia]. Saint-Petersburg: Vizantinorossika, pp. 280–290 (in Russian).

16. Poppe А. V. (1968) “Russkie mitropolii konstantinopol’skoj patriarhii v XI stoletii (okonchanije)” [“Russian Metropolises of the Patriarchate of Constantinople in the XI Century (Finishing)”]. Vizantijskij vremennik, vol. 29, pp. 95–102 (in Russian).

17. Puzovich V., Nikolich B. (2014) “Antiochijski patrijarch Petar III (1052–1056) i crkvena kriza 1054 g.” [“Patriarch Peter III of Antioch (1052–1056) and the Church Crisis of 1054”]. Zbornik radova Vizantološkog instituta, vol. 51, pp. 71–91 (in Serbian).

18. Shchapov Ja. N. (1978) Vizantijskoe i juzhnoslavjanskoe pravovoe nasledie na Rusi XI–XIII vv. [Byzantine and South Slavic Legal Heritage in Russia XI–XIII Centuries]. Мoscow: Nauka (in Russian).

19. Sizikov А. V. (2000) “Poslanie Petra Antiohijskogo v drevnerusskoj pis’mennosti” [“Epistle of Peter III of Antioch in Old Russian Writing”]. Vestnik SPbGU [Saint-Petersburg State University Bulletin], issue 3, series 2, no. 18, pp. 107–112 (in Russian).

20. Sizikov А. V. (2011) “Novozavetnye citaty v drevnerusskov perevode Zhitija Andreja Jurodivogo” [“New Testament Quotes in the Old Russian Translation of the Life of Andrew the Fool”], in E. N. Meshcherskaja (ed.) Svjashchennoe pisanie kak factor jazykovogo i literaturnogo razvitija [Holy Scripture as a Factor of Linguistic and Literary Development]. Saint-Petersburg: Dmitrij Bulanin, pp. 158–177 (in Russian).

21. Sizikov А. V. (2016) Poslanie Petra III Antiohijskogo Dominiku arhiepiskopu Grado v slavjanskoj pis’mennosti [Epistle of Peter III of Antioch to Dominic to Archbishop Grado in Slavic Writing]. Saint-Petersburg: Peterburgskij institut iudaiki, pp. 303–313 (in Russian).

22. Sobolevskij A. I. (1980) Istorija russkogo literaturnogo jazyka [History of the Russian Literary Language]. Leningrad: Nauka (in Russian).

23. Vilkul Т. L. (2015) Kniga Ishod: drevneslavjanckij polnyj (chetij) tekst po spiskam XIV–XVI vekov [Book of Exodus: Old Slavic Full (Chety) Text According to the Lists of the XIV–XVI Centuries], in T. L. Vilkul (ed.). Moscow: Kvadriga (in Russian).

24. Wevers J. W. (1991) Exodus, in J. W. Wevers (ed.). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht (Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Academiae Scientiarum Gottingensis editum; 2/1).


Review

For citations:


Sizikov A.V. «Epistle of Patriarch Peter III of Antioch on Azymos in Slavic Tradition». Critical edition of Old Russian Text, Translation and Notes. Bible and Christian Antiquity. 2020;(3):15-55. (In Russ.) https://doi.org/10.31802/BCA.2020.7.3.001

Views: 45

JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658−7815 (Print)
ISSN 2713-1122 (Online)