Preview

Библия и христианская древность

Расширенный поиск

Журнал "Библия и христианская древность", созданный на кафедре богословия Московской духовной академии, представляет собой одно из направлений научной деятельности «Центра изучения патристики и христианской древности». Издание предполагает публикации, ранее не издаваемых оригинальных текстов, на древнегреческом, латинском и восточных языках, переводы, комментарии, исследования, рецензии, обзоры, хроники событий и научных изданий, аннотированные библиографии (тематические или по авторам) монографий и журналов по библеистике, патристике, истории христианства на Востоке и Западе. В качестве основных целей и задач журнала — представление новых научных материалов по исследованиям и переводам, рецензий на публикации отечественных и западных исследователей, ознакомления русскоязычных читателей с проблематикой и публикациями на иностранных языках.

Текущий выпуск

Том 8, № 1 (2026)
Скачать выпуск PDF

КРИТИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ, ПЕРЕВОДЫ И КОММЕНТАРИИ

15–57 39
Аннотация

В данной статье впервые предлагается полное издание коптского текста «Соборной гомилии XIV» Севира Антиохийского, сохранившегося на трёх листах рукописи Белого монастыря, а также в дополнительном фрагменте из Коптского музея в Каире. Во введении рассматриваются рукописная традиция, особенности сохранности и состав рукописного корпуса, а также языковые характеристики текста, включая диалектные особенности. Особое внимание уделяется сопоставлению коптской версии с сирийским переводом и греческими фрагментами, сохранившимися в составе катен, что позволяет уточнить характер переводческой практики и выявить текстологические расхождения. Обсуждаются возможные причины расхождений между версиями, включая гипотезы о существовании различных греческих рецензий и о сознательной переработке текста в коптской традиции. В статье излагаются принципы издания и предпринята попытка восполнения лакун на основе сопоставительного анализа. Публикация сопровождается русским переводом текста.

58–101 43
Аннотация

Данная публикация представляет собой первый перевод на русский язык двух бесед Оригена на Пс. 80. Она сопровождается вступительной статьёй, в которой переводчик кратко обозначает основные темы, композиционные и стилистические особенности текста, а также дополняет публикацию комментарием и переводом критического аппарата.

102–149 39
Аннотация

Продолжаем публикацию перевода Книги пророка Исаии по версии Септуагинты. В настоящую статью вошли главы с 26 по 33, то есть окончание «Апокалипсиса Исаии», за которым следует продолжение пророчеств о судьбах Израиля. Читатель узнает, где можно укрыться от гнева и где находились Ринокоруры, чем наказание отличается от кары, как отряхивают чернушку и воюют со свирелями и гуслями. Нижеследующий фрагмент содержит в себе первое выраженное прямым текстом библейское пророчество о воскресении, а к интерпретации нам удалось в этот раз привлечь живопись.

ИССЛЕДОВАНИЯ. Патристика

150–187 43
Аннотация

В публикации анализируется содержание переписки между двумя богословами поздней Античности — Оригеном и Юлием Африканом, научный интерес которых был направлен на изучение Священного Писания. Поскольку библейский канон ещё не был принят Церковью окончательно, Африкан в своём письме подвергает историю Сусанны критике и сомневается в богодухновенности самой истории. И хотя в ответ Ориген написал пространное письмо, его аргументы оказались не до конца убедительными. В силу скоротечности жизни переписка обоих оказалась весьма короткой (по одному письму от каждого). Поскольку любое письмо представляет собой отголосок тех проблем и вопросов, которые беспокоили его автора и современников, в статье применён историко-филологический метод исследования, чтобы вопросы Африкана и ответы Оригена были доступны пониманию современного читателя. Также даны небольшие биографические описания второстепенных лиц, упомянутые в переписке богословов. Начатая дискуссия между Оригеном и Африканом не была окончена, но её появление дало начало библеистике как науке.

ИССЛЕДОВАНИЯ. Патристическая экзегеза

188–225 39
Аннотация

В статье рассматривается понятие «образ и подобие» по трактатам 252–253 сборника «Амфилохий» свт. Фотия, патриарха Константинопольского (IX в.), одновременно оно сопоставляется с вопросами 19 и 20 из сочинения «Вопросы на Восьмикнижие» выдающегося антиохийского христианского мыслителя, богослова и экзегета блж. Феодорита Кирского (386/93 – ок. 457 гг.). Именно этот труд, конкретно «Толкование на Книгу Бытия», являлся главным источником рассуждения в указанных 252–253 вопросах. В данной статье основное внимание будет уделено особенностям метода заимствования патр. Фотием из 19 и 20 вопросов указанного труда блж. Феодорита. Важный аспект данного исследования заключается в том, что в нем применяются приёмы филологического и богословского анализа. Основной вывод данного исследования: свт. Фотий, следуя антиохийскому экзегету, ограничивается лишь методом расширения или сокращения, в некоторой степени его текст включает в себя оригинальные мысли и филологические и стилистические исправления более, нежели богословские рассуждения и утверждения. При этом ни блж. Феодорит, ни патр. Фотий не проводят чёткого разграничения между образом и подобием, а сам «образ» отождествляется не только способностью разума и свободной волей, но и самостоятельностью, творчеством, главенством, бессмертием, бестелесностью души и т.д.

ИССЛЕДОВАНИЯ. Восточное христианство

226–243 47
Аннотация

Статья посвящена анализу сирийского перевода рукописи, написанной в честь памяти Благоразумного разбойника (ОР РГБ. Ф. 186. № 79). Этот текст впервые вводится в научный оборот и никогда ранее не издавался. Он рассмотрен в контексте основных жанров сирийской поэзии и краткой истории литургического праздника Благоразумного разбойника в Ассирийской Церкви Востока. В статью включен сирийский текст этого оригинального памятника письменности, а также его авторский перевод на современный русский язык. Установлено, что этот текст не является официальным каноническим чинопоследованием, а представляет собой литургическое творчество приходского диакона, которое применялось в богослужебной практике по особому благословению правящего епископа.

ЗАМЕТКИ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ОБЗОРЫ

244–262 47
Аннотация

Статья посвящена исследованию двух «внешних» упоминаний библейского Иова за пределами одноимённой книги: у пророка Иезекииля (Иез. 14, 12–20) и в Послании апостола Иакова (Иак. 5, 10–11). Основная цель работы — проверить гипотезу о том, что оба автора, несмотря на значительный временной промежуток, опирались в большей степени не на каноническую Книгу Иова, а на независимую или более раннюю устную традицию, так называемую «легенду об Иове», которая легла в основу её пролога и эпилога. Методология исследования включает сравнительный анализ библейских текстов, интертекстуальный подход и критический разбор существующих научных интерпретаций, в частности аргументов К. А. Ричардсона. В результате демонстрируется, что Иезекииль является свидетелем существования легенды об Иове уже в период Вавилонского плена, а Иаков апеллирует к образу терпеливого Иова из народного предания, а не к бунтарскому герою поэтической части библейской книги. Особое внимание уделяется анализу возможных параллелей между текстами и доказательству отсутствия прямой зависимости авторов от канонического текста Книги Иова. Делается вывод о ценности этих упоминаний для реконструкции дописьменной истории образа Иова и об относительной независимости рецепции образа Иова в исследуемых текстах от канонической Книги Иова, что открывает новые перспективы для изучения формирования библейского канона.

НОВЫЕ КНИГИ

РЕЦЕНЗИИ

ХРОНИКА И ОБЗОР НАУЧНЫХ КОНФЕРЕНЦИЙ И СОБЫТИЙ



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.