Preview

Bible and Christian Antiquity

Advanced search

The Imperative and Deontic in the Pentateuch: Specificity of the Greek (LXX), Latin (Vulg) and Aramaic Translation

https://doi.org/10.31802/2658-4476-2019-1-1-202-220

Abstract

This article studies the imperative and deontic modality of the indicative of the imperfect, as well as the perfect with the wāw-sequence of the Hebrew text of the Pentateuch of Moses. Dialogical utterances, which are present in prose narratives and in legislative texts, were chosen as the research material. Thanks to this approach, various methods of translating the Hebrew text were discovered. So, if in the first genre all the translations, designated in the subject of the article, are close to the Masoretic text, with some exceptions found in LXX, Vulg and Peshitta, then in the legislative genre texts not all translations correspond to the original biblical text. This is especially true about Peshitta. Due to the results of the study, the study of the deontic modality of the Greek, Latin and Aramaic languages, at least LXX, Vulg, Targums and Peshitta, was actualized.

About the Author

Deacon N. Shablevskiı˘
Moscow Theological Academy
Russian Federation

Deacon Nicholaı˘ Shablevskiı˘ - PhD in Theology, Assistant of Biblical Studies Department

Holy Trinity-St. Sergius Lavra, Sergiev Posad 141300



References

1. Грилихес Л., свящ. Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета. М.: Изд-во Свято-Владимирского братства, 1996.

2. Сытько А. В. К вопросу о семантическом содержании деонтической модальности // Вестник Полоцкого государственного университета. 2018. № 10. С. 170–173.

3. Шаблевский Н., диак. Сравнительный анализ принципов арамейских переводов Пятикнижия Моисеева (таргумов и Пешитты). Диссертация на соискание учёной степени кандидата богословия. Московская духовная академия. Сергиев Посад, 2018.

4. Gesenius’ Hebrew Grammar / ed. and enlarged by E. Kautzsch. 2nd English ed.; rev. in accord. with the 28th German ed. by A. E. Cowley. Oxford: University Press, 1910.

5. Joüon P. A Grammar of Biblical Hebrew / trans. and rev. by T. Muraoka. Roma: Editrice Pontificio Intituto Biblico, 2006.

6. Palmer F. R. Mood and Modality. Cambridge: University Press, 22001.

7. Seow C. L. A Grammar for Biblical Hebrew. Nashville (Tennessee): Abingdon, 1995.

8. Waltke B. K., O’Connor M. An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake (Indiana): Eisenbrauns, 1990.

9. Weingreen J. A Practical Grammar for Classical Hebrew. Oxford: Clarendon Press, 21959.


Review

For citations:


Shablevskiı˘ D. The Imperative and Deontic in the Pentateuch: Specificity of the Greek (LXX), Latin (Vulg) and Aramaic Translation. Bible and Christian Antiquity. 2019;1(1):202-219. (In Russ.) https://doi.org/10.31802/2658-4476-2019-1-1-202-220

Views: 83

JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658−7815 (Print)
ISSN 2713-1122 (Online)