Preview

Библия и христианская древность

Расширенный поиск

Опыт церковного академического перевода Книги пророка Исаии по LXX. Главы 19–25

https://doi.org/10.31802/BCA.2025.28.4.002

Аннотация

Часть четвёртая церковного академического перевода Книги пророка Исаии Септуагинты включает в себя главы с 19-й по 25-ю. Переводчики опираются на толкования, сохранившиеся под именем св. Иоанна Златоуста, а также комментарии прп. Ефрема Сирина, свт. Кирилла Александрийского, блж. Феодорита Кирского, Евсевия Кесарийского, свт. Амвросия Медиоланского, на дочерние переводы и параллели в тексте Септуагинты и Нового Завета. В нижеследующих главах и примечаниях читатель узнает о судьбах Египта и Тира, о том, что значит «пить воду при море» и «пить радость», кто такой «всадник на парной упряжи», какой урожай приносит семя купцов и что смогла сделать смерть.

Об авторах

И. С. Вевюрко
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова; Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
Россия

Илья Сергеевич Вевюрко - кандидат философских наук доцент кафедры философии религии и религиоведения философского факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова; доцент богословского факультета Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета

119234, г. Москва, Ленинские горы, МГУ, учебно-научный корпус «Шуваловский», философский факультет



Е. Ю. Колодный
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
Россия

Евгений Юрьевич Колодный - магистр теологии, преподаватель богословского факультета

127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6, стр. 1



Список литературы

1. Вевюрко И. С. Концепция богодухновенности Священного Писания в эпоху патристики // Философия религии: аналитические исследования. 2019. Т. 3 (1). С. 19–38.

2. Графов А. Э. Словарь библейского иврита. М.: Текст, 2019.

3. AGreek-English Lexicon of the Septuagint / comp. by J. Lust, E. Eynikel, K. Hauspie. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 22003.

4. Byun S. L. The Influence of Post-Biblical Hebrew and Aramaic on the Translator of Septuagint Isaiah. London: T&T Clark, 22018. (Library of Hebrew Bible: Old Testament Studies; vol. 635).

5. Kooij A., van der. The Oracle of Tyre: The Septuagint of Isaiah XXIII as Version and Vision. Leiden; Boston (Mass.); Köln: Brill, 1998. (Supplements to Vetus Testamentum; vol. 71).

6. Lim T. H. Kittim // Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls: in 2 vols. / ed. by L. H. Schiffman, J. C. VanderKam. Oxford; New York (N. Y.): Oxford University Press, 2000. Vol. 1. P. 469–471.

7. Muraoka T. A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Louvain; Paris; Walpole (Mass.): Peeters, 2009.

8. Roberts J. J. M. First Isaiah: A Commentary / ed. by P. Machinist. Minneapolis (Minn.): Fortress Press, 2015. (Hermeneia: A Critical and Historical Commentary on the Bible).

9. Seeligmann I. L. The Septuagint Version of Isaiah and Cognate Studies / ed. by R. Hanhart and H. Spieckermann. Tübingen: Mohr Siebeck, 2004. (Forschungen zum Alten Testament; Bd. 40).

10. Septuaginta Deutsch: Erläuterungen und Kommentare zum griechischen Alten Testament: in 2 Bde. / hrsg. von M. Karrer und W. Kraus. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011.

11. Isaiah: Interpreted by Early Christian and Medieval Commentators / ed. and trans. by R. L. Wilken. Grand Rapids (Mich.): William B. Eerdmans Publishing Company, 2007. (The Church’s Bible).

12. TheHebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament: in 5 vols. / ed. by L. Köhler, W. Baumgartner; subseq. rev. by W. Baumgartner and J. J. Stamm with assist. from B. Hartmann, Z. Ben-Hayyim, E. Y. Kutscher, P. Reymond; trans. and ed. under the supervis. of M. E. J. Richardson. Vol. 2. Leiden; New York (N. Y.); Köln: E. J. Brill, 1995.

13. Troxel R. L. LXX-Isaiah as Translation and Interpretation: The Strategies of the Translator of the Septuagint of Isaiah. Leiden; Boston (Mass.): Brill, 2007. (Supplements to the Journal for the Study of Judaism; vol. 124).


Рецензия

Для цитирования:


Вевюрко И.С., Колодный Е.Ю. Опыт церковного академического перевода Книги пророка Исаии по LXX. Главы 19–25. Библия и христианская древность. 2025;(4):52-96. https://doi.org/10.31802/BCA.2025.28.4.002

For citation:


Veviurko I.S., Kolodniy E.Y. An Attempt on Ecclesiastical and Academical Translation of LXX: Isaiah 19–25. Bible and Christian Antiquity. 2025;(4):52-96. (In Russ.) https://doi.org/10.31802/BCA.2025.28.4.002

Просмотров: 16

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658−7815 (Print)
ISSN 2713-1122 (Online)