<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">patristic</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Библия и христианская древность</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bible and Christian Antiquity</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2658−7815</issn><issn pub-type="epub">2713-1122</issn><publisher><publisher-name>Московская духовная академия</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31802/2658-4476-2019-3-3-226-248</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">patristic-285</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕРЕВОДЫ, ИССЛЕДОВАНИЯ И КОММЕНТАРИИ. Филология и лингвистика</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>TRANSLATIONS, RESEARCH AND COMMENTS. Philology and linguistics</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Лингвистический профиль Пятикнижия: к вопросу о филологической специфике Священнического кодекса</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Linguistic Profile of the Pentateuch: to the Question of the Philological Specifics of the Priestly Code</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шаблевский</surname><given-names>Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shablevski</surname><given-names>N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Диакон Николай Шаблевский, кандидат богословия, преподаватель кафедры библеистики</p><p>141300, Сергиев Посад, Троице-Сергиева лавра, Академия</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Deacon Nichola˘ı Shablevski˘ı, PhD in Theology, Lecturer of the Biblical Studies department</p><p>Holy Trinity-St. Sergius Lavra, Sergiev Posad 141300</p></bio><email xlink:type="simple">nikolay.mda@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московская духовная академия</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Theological Academy</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>04</day><month>03</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>3</issue><fpage>226</fpage><lpage>248</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Шаблевский Н., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Шаблевский Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Shablevski N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.patristic.ru/jour/article/view/285">https://www.patristic.ru/jour/article/view/285</self-uri><abstract><p>В статье основное внимание уделяется работе Л. Петерссон о лингвистическом про­филе нарратива Священнического кодекса. При критическом анализе выделяются как сильные, так и слабые стороны её исследования. Во втором параграфе подчёркивается, что Священнический кодекс не имеет в Пятикнижии специфического жанра или особенностей синтаксиса, что с позиции языка лишает оснований исследовать его отдельно от других текстов Торы. Третий параграф представляет собой определение перспектив, то есть рассмотрение возможности и целесообразности изучения лингви­стического профиля как Пятикнижия в частности, так и ветхозаветных книг (Танаха) в целом.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In the article we focused attention to the work of L. Petersson about the linguistic profile of the narrative of Priestly Code. A critical analysis discovered both the strengths and weaknesses of her research. In the second paragraph, it is emphasized that the Priestly Code does not have a specific genre or syntax features in the Pentateuch, which from the point of view of the language makes it impossible to investigate it separately from other texts of Torah. The third paragraph is a definition of perspectives, that is, consideration of the possibility and feasibility of studying the linguistic profile of both the Pentateuch in particular and the Old Testament books (Tanakh) as a whole.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Священнический кодекс</kwd><kwd>лингвистический профиль</kwd><kwd>Стандартный библейский еврейский</kwd><kwd>Поздний библейский еврейский</kwd><kwd>синтаксис</kwd><kwd>текст-лингвистический анализ</kwd><kwd>формы предикации</kwd><kwd>Пятикнижие</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Priestly Code</kwd><kwd>linguistic profile</kwd><kwd>Standard Biblical Hebrew</kwd><kwd>Late Biblical Hebrew</kwd><kwd>syntax</kwd><kwd>text-linguistic analysis</kwd><kwd>forms of predication</kwd><kwd>Pentateuch</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лёзов С. В., Эйделькинд Я. Д. Si vera lectio. Синтаксис речи рассказчика в древнееврейской повествовательной прозе // Библия: литературоведческие и лингвистические исследования. 1999. Вып. 2. С. 117–260.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Colin D. V. (2008) Transformacija literaturnyh form Pjatiknizhija v targumah [Transformation of the Literary Forms of Pentateuch in the Targums]. PhD Thesis in Philology. Saint-Petersburg (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Цолин Д. В. Трансформация литературных форм Пятикнижия в таргумах. Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Санкт-Петербургский филиал Института востоковедения Российской академии наук. СПб., 2008.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Elliger K., Rudolph W. (eds.) (1997) Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шаблевский Н., диак. Сравнительный анализ принципов арамейских переводов Пятикнижия Моисеева (таргумов и Пешитты). Диссертация на соискание учёной степени кандидата богословия. Московская духовная академия. Сергиев Посад, 2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hornkohl A. (2018) “Biblical Hebrew Tense–Aspect–Mood, Word Order and Pragmatics: Some Observations on Recent Approaches” in N. Vidro, R. Vollandt, E. M. Wagner, J. Olszowy-Schlanger (eds.) Studies in Semitic Linguistics and Manuscripts: A Liber Discipulorum in Honour of Professor G. Khan. Uppsala: Uppsala universitet, pp. 27–56.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hornkohl A. Biblical Hebrew Tense–Aspect–Mood, Word Order and Pragmatics: Some Observations on Recent Approaches // Studies in Semitic Linguistics and Manuscripts: A Liber Discipulorum in Honour of Professor G. Khan / ed. by N. Vidro, R. Vollandt, E. M. Wagner, J. Olszowy-Schlanger. Uppsala: Uppsala universitet, 2018. P. 27–56.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hurvitz A. (1967) “The Usage of שש and בוץ in the Bible and Its Implications for the Date of P”. Harvard Theological Review, vol. 60, pp. 117–121.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hurvitz A. The Usage of שש and בוץ in the Bible and Its Implications for the Date of P // Harvard Theological Review. 1967. Vol. 60. P. 117–121.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Joosten J. (2006) “The Disappearance of Iterative WEQATAL in the Biblical Hebrew Verbal System” in S. E. Fassberg, A. Hurvitz (eds.) Biblical Hebrew in Its Northwest Semitic Setting. Typological and Historical Perspectives. Jerusalem: Magnes Press; Winona Lake: Eisenbrauns, pp. 135–147.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Joosten J. The Disappearance of Iterative WEQATAL in the Biblical Hebrew Verbal System // Biblical Hebrew in Its Northwest Semitic Setting. Typological and Historical Perspectives / ed. by S. E. Fassberg and A. Hurvitz. Jerusalem: Magnes Press; Winona Lake: Eisenbrauns, 2006. P. 135–147.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Joosten J. (2012) The Verbal System of Biblical Hebrew: A New Synthesis Elaborated on the Basis of Classical Prose. Jerusalem: Simon Ltd.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Joosten J. The Verbal System of Biblical Hebrew: A New Synthesis Elaborated on the Basis of Classical Prose. Jerusalem: Simon Ltd, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kutscher E. Y. (1974) The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll (1QIsaa). Leiden: Brill.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kutscher E. Y. A History of the Hebrew Language. Jerusalem: Magnes Press, 1982.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kutscher E. Y. (1982) A History of the Hebrew Language. Jerusalem: Magnes Press.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kutscher E. Y. The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll (1QIsaa). Leiden: Brill, 1974.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ljozov S. V., Ejdel’kind Ja. D. (1999) “Si vera lectio. Sintaksis rechi rasskazchika v drevneevrejskoj povestvovatel’noj proze” [“Si vera lectio. Syntax of the Speech of Storyteller in the Hebrew Narrative Prose”]. Biblija: literaturovedcheskie i lingvisticheskie issledovanija, issue 2, pp. 117–260 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nicacci A. (2010) “An Integrated Verb System for Biblical Hebrew Prose and Poetry” in A. Lemaire (ed.) Congress Volume: Ljubljana 2007. Leiden; Boston: Brill, pp. 99–127 (Supplements to Vetus Testamentum; 133).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nicacci A. (2010) “An Integrated Verb System for Biblical Hebrew Prose and Poetry” in A. Lemaire (ed.) Congress Volume: Ljubljana 2007. Leiden; Boston: Brill, pp. 99–127 (Supplements to Vetus Testamentum; 133).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Petersson L. (2019) “The Linguistic Profile of the Priestly Narrative of the Pentateuch” in M. Armgardt, B. Kilchör, M. Zehnder (eds.) Paradigm Change in Pentateuchal Research. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 243–264 (Beihefte zur Zeitschrift für altorientalische und biblische Rechtsgeschichte; 22).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Petersson L. (2019) “The Linguistic Profile of the Priestly Narrative of the Pentateuch” in M. Armgardt, B. Kilchör, M. Zehnder (eds.) Paradigm Change in Pentateuchal Research. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 243–264 (Beihefte zur Zeitschrift für altorientalische und biblische Rechtsgeschichte; 22).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Shablevskij N. (2018) Sravnitel’nyj analiz principov aramejskih perevodov Pjatiknizhija Moiseeva (targumov i Peshitty) [A Comparative Analysis of the Principles of Aramaic Translations of the Pentateuch of Moses (of Targums and Peshitta)]. PhD Thesis in Theology. Sergiev Posad (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shablevskij N. (2018) Sravnitel’nyj analiz principov aramejskih perevodov Pjatiknizhija Moiseeva (targumov i Peshitty) [A Comparative Analysis of the Principles of Aramaic Translations of the Pentateuch of Moses (of Targums and Peshitta)]. PhD Thesis in Theology. Sergiev Posad (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wellhausen J. (1957) Prolegomena to the History of Ancient Israel. New York: Meridian Books.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wellhausen J. (1957) Prolegomena to the History of Ancient Israel. New York: Meridian Books.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Wellhausen J. (1963) Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bücher des Alten Testaments. Berlin: W. de Gruyter.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Wellhausen J. (1963) Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bücher des Alten Testaments. Berlin: W. de Gruyter.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
