<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">patristic</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Библия и христианская древность</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bible and Christian Antiquity</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2658−7815</issn><issn pub-type="epub">2713-1122</issn><publisher><publisher-name>Московская духовная академия</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31802/2658-4476-2020-2-6-34-65</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">patristic-272</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ПЕРЕВОДЫ, ИССЛЕДОВАНИЯ И КОММЕНТАРИИ. Издания и переводы</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>TRANSLATIONS, RESEARCH AND COMMENTS. Editions and translations</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Апокрифические «Деяния Иоанна». Часть II. Богословие текста / перевод с греческого и комментарии А. Ю. Виноградова</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>“Apocryphal ‘Acts of John’. Part II. Theology of the Text”. Translation from Greek and Commen tari es by Andrey Yu. Vinogradov</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Виноградов</surname><given-names>А. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Vinogradov</surname><given-names>A. Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Андрей Юрьевич Виноградов - кандидат исторических наук, доцент</p><p>105066, Москва, Старая Басманная ул., д. 21/4, стр. 3</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Andrey Yu. Vinogradov - PhD in History, Associate Professor</p></bio><email xlink:type="simple">auvinogradov@hse.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">National Research University «Higher School of Economics»<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>05</day><month>03</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>34</fpage><lpage>65</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Виноградов А.Ю., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Виноградов А.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Vinogradov A.Y.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.patristic.ru/jour/article/view/272">https://www.patristic.ru/jour/article/view/272</self-uri><abstract><p>В заключительной части публикации апокрифических «Деяний Иоанна» даётся перевод второй половины сохранившегося греческого текста актов (гл. 37–115). Перевод снабжён комментарием и указанием на важнейшие разночтения в рукописях. Им предпослана богословская характеристика текста.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>In the final part of the publication of the apocryphal «Acts of John», a translation of the second half of the preserved Greek text of the acts is given (ch. 37–115). The translation is provided with commentary and an indication of the most important discrepancies. It was prefaced a theological characterization of the text.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>раннехристианская литература</kwd><kwd>апокрифы</kwd><kwd>апокрифические акты</kwd><kwd>«Деяния Иоанна»</kwd><kwd>ап. Иоанн Богослов</kwd><kwd>Малая Азия</kwd><kwd>Эфес</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>early Christian literature</kwd><kwd>apocrypha</kwd><kwd>apocryphal acts</kwd><kwd>«Acts of John»</kwd><kwd>Apostle John</kwd><kwd>Asia Minor</kwd><kwd>Ephesus</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов А. Ю. Иоанна деяния // ПЭ. М.: ЦНЦ «Православная энциклопедия», 2010. Т. 25. С. 8–11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Allberry C. R. C. (ed.) (1938) A Manichaean Psalm-Book. Stuttgart: W. Kohlhammer, vol. 2. Bardy G. (ed.) (1952) Eusèbe de Césarée. Histoire ecclésiastique. Vol. 1. Livres I–IV. Paris: Cerf. (SC; 31).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов А. Ю. Слово μυστήριον в античной и раннехристианской литературе // Право славное учение о церковных таинствах. М.: Синодальная библейскобогословская комиссия, 2009. Т. 1. С. 43–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Döhler M. (ed.) (2018) Acta Petri. Text, Übersetzung und Kommentar zu den Actus Vercellenses. Berlin; Boston: W. de Gruyter.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов А. Ю. Суд Домициана. Acta Iohannis Romae и Vita Apollonii Tyanensis // Классика и не только… Нине Владимировне Брагинской. М.: Arbor mundi, 2010. С. 462–469.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Doutreleau L. (ed.) (1962) Didyme l'Aveugle. Sur l'Aveugle. Sur Zacharie. Vol. 3. Paris: Cerf, vol. 3 (SC; 85).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Junod E. Polymorphie du Dieu Sauveur // Gnosticisme et monde héllenistique / éd. par J. Ries. LouvainlaNeuve, 1982. P. 38–46.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Henry R. (ed.) (1960) Photius. Bibliothèque. Vol. 2. Paris: Les Belles lettres.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Snyder J. Language and Identity in Ancient Narratives: The Relationship Between Speech Patterns and Social Context in the Acts of the Apostles, Acts of John, and Acts of Philip. Tübingen: Mohr Siebeck, 2014. (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament. II. Reihe; Bd. 370).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Junod E. (1982) “Polymorphie du Dieu Sauveur”, in J. Ries (ed.) Gnosticisme et monde héllenistique. LouvainlaNeuve, pp. 38–46.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Junod E., Kaestli J.D. (eds.) (1983) Acta Iohannis. Vol. 1. Turnhout: Brepols (CCSA; 1). Snyder J. (2014) Language and Identity in Ancient Narratives: The Relationship Between Speech Patterns and Social Context in the Acts of the Apostles, Acts of John, and Acts of Philip. Tübingen: Mohr Siebeck (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament. II Reihe; 370).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Junod E., Kaestli J.D. (eds.) (1983) Acta Iohannis. Vol. 1. Turnhout: Brepols (CCSA; 1). Snyder J. (2014) Language and Identity in Ancient Narratives: The Relationship Between Speech Patterns and Social Context in the Acts of the Apostles, Acts of John, and Acts of Philip. Tübingen: Mohr Siebeck (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament. II Reihe; 370).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vinogradov A. Ju. (2009) “Slovo mystērion v antichnoj i rannehristianskoj literature” [“The Word mystērion in Ancient and Early Christian Literature”]. Pravoslavnoe uchenie o cerkovnyh tainstvah [Orthodox Doctrine on Church Sacraments]. Moscow, vol. 1, pp. 43–66 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov A. Ju. (2009) “Slovo mystērion v antichnoj i rannehristianskoj literature” [“The Word mystērion in Ancient and Early Christian Literature”]. Pravoslavnoe uchenie o cerkovnyh tainstvah [Orthodox Doctrine on Church Sacraments]. Moscow, vol. 1, pp. 43–66 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vinogradov A. Yu. (2010) “Ioannna dejanija” [“Acts of John”]. Orthodox Encyclopedia, vol. 25, pp. 8–11 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov A. Yu. (2010) “Ioannna dejanija” [“Acts of John”]. Orthodox Encyclopedia, vol. 25, pp. 8–11 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Vinogradov A. Yu. (2010) “Sud Domiciana. Acta Iohannis Romae i Vita Apollonii Tyanensis” [“Domitian Court. Acta Iohannis Romae and Vita Apollonii Tyanensis”]. Klassika i ne tol’ko Nine Vladimirovne Braginskoj [Classic and Not Only to Nina Vladimirovna Braginskaya]. Moscow: Arbor mundi, pp. 462–469 (in Russian).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov A. Yu. (2010) “Sud Domiciana. Acta Iohannis Romae i Vita Apollonii Tyanensis” [“Domitian Court. Acta Iohannis Romae and Vita Apollonii Tyanensis”]. Klassika i ne tol’ko Nine Vladimirovne Braginskoj [Classic and Not Only to Nina Vladimirovna Braginskaya]. Moscow: Arbor mundi, pp. 462–469 (in Russian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
