<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">patristic</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Библия и христианская древность</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Bible and Christian Antiquity</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2658−7815</issn><issn pub-type="epub">2713-1122</issn><publisher><publisher-name>Московская духовная академия</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31802/BCA.2021.12.4.001</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">patristic-139</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>КРИТИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ, ПЕРЕВОДЫ И КОММЕНТАРИИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>CRITICAL EDITIONS, TRANSLATIONS AND COMMENTS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Проповедь на Рождество Христово (CPG 7899a; BHGa 1914m): древнегрузинский фрагмент 1 / древнегрузинский текст, перевод, вступительная статья и комментарии свящ. Сергия Кима</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Homily on the Nativity of Christ (CPG 7899a; BHGa 1914m): Old Georgian Fragment 1”. Old Georgian Text, Translation, Introduction and Comments by Kim, Serge, Priest</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>пресвитер Константинопольский</surname><given-names>Леонтий</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Presbyter of Constantinople</surname><given-names>Leontius</given-names></name></name-alternatives></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Ким</surname><given-names>С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kim</surname><given-names>S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Перевод, вступительная статья и комментарии Священник Сергий Ким, доктор философии (PhD),  старший преподаватель кафедры филологии </p><p>141300, Сергиев Посад, Троице-Сергиева лавра, Академия </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Russian Translation, Introduction and Commentarie Priest Sergey Kim, PhD in Philology Senior Lecturer </p><p>Holy Trinity-St. Sergius Lavra, Sergiev Posad 141300 </p></bio><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru">Московской духовной академии<country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en">Moscow Theological Academy<country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>28</day><month>02</month><year>2026</year></pub-date><volume>0</volume><issue>4</issue><fpage>15</fpage><lpage>39</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; пресвитер Константинопольский Л., Ким С., 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">пресвитер Константинопольский Л., Ким С.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Presbyter of Constantinople L., Kim S.</copyright-holder><license license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.patristic.ru/jour/article/view/139">https://www.patristic.ru/jour/article/view/139</self-uri><abstract><p>В статье публикуется новое критическое издание первого из двух древнегрузинских отрывков проповеди «На Рождество Христово» (CPG 7899a; BHGa 1914m) Леонтия, пресвитера Константинопольского, которые не сохранились в дошедших до нас греческих  рукописях. Издание основано на тексте «Афонского многоглава» (Ivir. georg. 11); в критическом аппарате указаны разночтения с «Пархальским многоглавом» (Tbilisi, A-95) по предыдущему изданию Нино Меликишвили. На основании анализа разночтений высказывается гипотеза о редакционной правке, проведённой на грузинской почве над изначальным текстом перевода. Также в введении рассматриваются параллели первого грузинского фрагмента с другими проповедями Леонтия и место грузинского фрагмента внутри греческого текста. Издание древнегрузинского фрагмента сопровождается переводом на русский язык. </p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The present article features a new critical edition of the first of two Georgian fragments of the sermon “On the Nativity of Christ” (CPG 7899a; BHGa 1914m) by Leontius, Presbyter of Constantinople, which are lost in the extant Greek manuscripts. The edition is based on the text of the so-called “Athos Mravaltavi” (Ivir. georg. 11); the critical apparatus collates readings of the “Parchal Mravaltavi” (Tbilisi, A-95) published earlier by Nino Melikishvili. An analysis of readings allows to proceed to the hypothesis that initial Georgian translation underwent editorial interventions. Parallels between the Georgian fragment and other sermons by Leontius are assessed in the Introduction, as well as the emplacement of the Georgian fragment within the Greek text. A Russian translation accompanies the edition of the Georgian fragment. </p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Леонтий</kwd><kwd>пресвитер Константинопольский</kwd><kwd>проповедь «На Рождество Христово»</kwd><kwd>древнегрузинский перевод</kwd><kwd>критическое издание</kwd><kwd>греческая патристика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Leontius</kwd><kwd>Presbyter of Constantinople</kwd><kwd>“On the Nativity of Christ”</kwd><kwd>Old Georgian translations</kwd><kwd>Critical Edition</kwd><kwd>Greek Patristics</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Асмус М. В. Образный мир Леонтия, пресвитера Константинопольского (часть 1) // Библия и христианская древность. 2021. № 1 (9). С. 92–124.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Асмус М. В. Образный мир Леонтия, пресвитера Константинопольского (часть 1) // Библия и христианская древность. 2021. № 1 (9). С. 92–124.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Асмус М. В. Образный мир Леонтия, пресвитера Константинопольского (часть 2) // Библия и христианская древность. 2021. № 2 (10). С. 140–175.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Асмус М. В. Образный мир Леонтия, пресвитера Константинопольского (часть 2) // Библия и христианская древность. 2021. № 2 (10). С. 140–175.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ким С. Rev.: Учения отцов Церкви о Воплощении Божием / Составление, подготовка текстов к изданию, предисловие и словарь Нино Меликишвили. Тб., 2010 (Грузинские переводные гомилетические памятники 1). 332 стр. // БВ. 2017. № 24–25. С. 677–695.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ким С. Rev.: Учения отцов Церкви о Воплощении Божием / Составление, подготовка текстов к изданию, предисловие и словарь Нино Меликишвили. Тб., 2010 (Грузинские переводные гомилетические памятники 1). 332 стр. // БВ. 2017. № 24–25. С. 677–695.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Allen P., Datema C. Leontius, Presbyter of Constantinople: Fourteen Homilies. Brisbane: Australian Association for Byzantine Studies. Dept. of Modern Greek, University of Sydney, 1991. (Byzantina Australiensia; vol. 9).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Allen P., Datema C. Leontius, Presbyter of Constantinople: Fourteen Homilies. Brisbane: Australian Association for Byzantine Studies. Dept. of Modern Greek, University of Sydney, 1991. (Byzantina Australiensia; vol. 9).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Blake R. P. Catalogue des manuscrits géorgiens de la bibliothèque de la Laure d’Iviron au Mont Athos [1] // Revue de l’Orient chrétien. Vol. 8 (28). 1931–1932. P. 341–355.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Blake R. P. Catalogue des manuscrits géorgiens de la bibliothèque de la Laure d’Iviron au Mont Athos [1] // Revue de l’Orient chrétien. Vol. 8 (28). 1931–1932. P. 341–355.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Esbroeck M., van. Les plus anciens homéliaires géorgiens. Étude descriptive et historique. Louvain-la-Neuve, 1975. (Publications de l’Institut orientaliste de Louvain; vol. 10).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Esbroeck M., van. Les plus anciens homéliaires géorgiens. Étude descriptive et historique. Louvain-la-Neuve, 1975. (Publications de l’Institut orientaliste de Louvain; vol. 10).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Gippert J., Outtier B., Kim S. Catalogue of the Georgian Manuscripts of the Iviron Monastery. Mount Athos (в печати).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gippert J., Outtier B., Kim S. Catalogue of the Georgian Manuscripts of the Iviron Monastery. Mount Athos (в печати).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kim S. Rev.: Enrico Gabidzashvili, Translated Works of Ancient Georgian Literature. Bibliography. Vol. 3. Homiletic (Tbilisi, 2008). 580 pp. (in Georgian) // Collectanea Christiana Orientalia. 2014. Vol. 11. P. 267–327.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kim S. Rev.: Enrico Gabidzashvili, Translated Works of Ancient Georgian Literature. Bibliography. Vol. 3. Homiletic (Tbilisi, 2008). 580 pp. (in Georgian) // Collectanea Christiana Orientalia. 2014. Vol. 11. P. 267–327.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ბრეგაძე თ., ქავთარია მ., ქუთათელაძე ლ., მეტრეველი ე. ქართულ ხელნაწერთა აღწერილობა, ყოფილი საეკლესიო მუზეუმის (A) კოლექციისა. I/1. [Брегадзе Т. М., Кавтария М. Н., Кутателадзе Л. И., Метревели Э. Описание грузинских рукописей. Коллекция А, бывшего Церковного музея. Том 1, 1]. თბილისი, 1973. ბრეგაძე თ. გრიგოლ ნაზიანზელის თხზულებათა შემცველ ქართულ ხელნაწერთა აღწერილობა. [Брегадзе Т. Описание сохранившихся грузинских рукописей сочинений Григория Назианзина]. თბილისი, 1988.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ბრეგაძე თ., ქავთარია მ., ქუთათელაძე ლ., მეტრეველი ე. ქართულ ხელნაწერთა აღწერილობა, ყოფილი საეკლესიო მუზეუმის (A) კოლექციისა. I/1. [Брегадзе Т. М., Кавтария М. Н., Кутателадзе Л. И., Метревели Э. Описание грузинских рукописей. Коллекция А, бывшего Церковного музея. Том 1, 1]. თბილისი, 1973. ბრეგაძე თ. გრიგოლ ნაზიანზელის თხზულებათა შემცველ ქართულ ხელნაწერთა აღწერილობა. [Брегадзе Т. Описание сохранившихся грузинских рукописей сочинений Григория Назианзина]. თბილისი, 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">გაბიძაშვილი ე. ძველი ქართული მწერლობის ნათარგმნი ძეგლები. ბიბლიოგრა­ ფია. 3. ჰომილეტიკა. თბილისი, 2008. [Gabidzashvili E. Translated Works of Ancient Georgian Literature. Bibliography. Vol. 3. Homiletic. Tbilisi, 2008].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">გაბიძაშვილი ე. ძველი ქართული მწერლობის ნათარგმნი ძეგლები. ბიბლიოგრა­ ფია. 3. ჰომილეტიკა. თბილისი, 2008. [Gabidzashvili E. Translated Works of Ancient Georgian Literature. Bibliography. Vol. 3. Homiletic. Tbilisi, 2008].</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">კლესიის მამათა სწავლებანი ღვთის განკაცების შესახებ / კრებული შეადგინა, ტექსტები გამოსაცემად მოამზადა, წინასიტყვა და ლექსიკონი დაურთო ნინო მელიქიშვილმა. თბილისი, 2010. (ქართული ნათარგმნი ჰომილეტიკური ძეგლები; 1). [Учения отцов Церкви о Воплощении Божием / составление, подготовка текстов к изданию, предисловие и словарь Н. Меликишвили. Тбилиси: Изд. Тбилисской духовной семинарии и академии, 2010. (Грузинские переводные гомилетические памятники; т. 1)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">კლესიის მამათა სწავლებანი ღვთის განკაცების შესახებ / კრებული შეადგინა, ტექსტები გამოსაცემად მოამზადა, წინასიტყვა და ლექსიკონი დაურთო ნინო მელიქიშვილმა. თბილისი, 2010. (ქართული ნათარგმნი ჰომილეტიკური ძეგლები; 1). [Учения отцов Церкви о Воплощении Божием / составление, подготовка текстов к изданию, предисловие и словарь Н. Меликишвили. Тбилиси: Изд. Тбилисской духовной семинарии и академии, 2010. (Грузинские переводные гомилетические памятники; т. 1)].</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
